Terminologie et néologie. Jalons pour une ethnoterminologieResponsable : Loïc Depecker |
La socioterminologie, qui représente une approche sociale de la terminologie, a mis en place nombre de concepts d’analyse, riches et éclairants. L’école de Rouen s’est surtout distinguée dans cette direction.
Il apparait aujourd’hui que cette approche est centrée sur des concepts généraux qui ne rendent pas toujours compte des particularités propres aux communautés linguistiques. Plusieurs travaux majeurs au Québec ont mis ce phénomène en lumière.
L’une des directions de travail que nous voudrions promouvoir dans le prolongement des travaux de socioterminologie, en privilégiant les travaux français et québécois, est une approche transdisciplinaire de la terminologie axée sur l’anthropologie. Bien des communautés linguistiques aujourd’hui ne peuvent envisager véritablement un aménagement terminologique copié sur ce qui s’est fait ailleurs. C’est par exemple le cas dans plusieurs régions de France pour les langues qui leur sont propres (Fogacci, 2006).
Il faut donc tenter d’ouvrir une autre voie, que nous appelons ethnoterminologique : approche terminologique attentive à la culture, c’est-à-dire à l’ensemble des références passées et actuelles propres à une communauté linguistique. Cette direction est cruciale pour des domaines aussi importants que l’aménagement des langues ou la localisation des produits (parfois appelée tropicalisation). Il faut donc pouvoir élaborer les concepts et les procédures méthodologiques nécessaires à cette direction de recherches peu explorée du point de vue de la linguistique et de la terminologie. Mais que les anthropologues ont depuis longtemps, même si la langue ne demeure qu’une partie de leur description.
Il s’agit donc bien ici de plaider pour une nouvelle approche anthropologique de la terminologie.
EA1483 | http://ed268.univ-paris3.fr/ea1483/